哈菲兹是14世纪伊朗著名大诗人,被认为是伊朗文坛四柱之一,享有“神舌”、“设拉子夜莺”等称号。1999年,伊朗伊斯兰革命委员会把每年的10月12日定为哈菲兹纪念日。为了纪念这位伟大的诗人,也为了庆祝第一部哈菲兹诗集全译本的出版,高校波斯语言文学研究会、伊朗驻华使馆、北京大学外国语学院波斯语专业于2001年10月29日共同举办了纪念哈菲兹学术研讨会。来自中华人民共和国文化部外联局、中国社会科学院外国文学研究所、北京大学、北京广播学院、北京师范大学、上海外国语大学、人民文学出版社、中国外文出版社、湖南文艺出版社、中国文化报、文汇报、中国国际广播电台等单位的研究波斯文学的专家学者和波斯文学的爱好者,以及伊方代表共约百人参加了这次研讨会。参加本次会议的贵宾有:伊朗驻华大使瓦尔蒂•内扎德先生、伊朗驻华文化参赞萨别基先生、文化部外联局原副局长邢秉顺先生、原中国翻译工作者协会文艺委员会主席、原人民文学出版社副总编记孙绳武先生、湖南文艺出版社萧元先生、北京大学外国语学院院长胡家峦教授、著名学者张鸿年教授等。
    会议由北京大学外国语学院副教授王一丹主持。首先由高校波斯语言文学研究会会长滕惠珠女士致词。随后伊朗驻华大使瓦尔蒂•内扎德先生发言,追述了中伊两国源远流长的历史关系,讲述哈菲兹对于中国的了解,并且突出强调了哈菲兹世界级大诗人的地位。他认为中伊两国的文化交流很有必要也很重要,并希望真主赐给大家机会使两国文化得以更好的交流。
北京大学外国语学院院长胡家峦教授在其致词中也简要地回顾了中伊两国的交流史,并对哈菲兹的诗歌给予高度评价,认为哈菲兹的抒情诗在14世纪时,不论在思想、内容,还是在形式上,都达到了完美的地步,并认为哈菲兹德诗歌体现了人类心灵深处共同的声音,同时体现出了东方文化的灿烂辉煌。
哈菲兹诗集的译者邢秉顺先生做了题为《抒情大师哈菲兹》专题报告,并对社会各界对他翻译出版工作的支持表示感谢。上半段做主题发言的还有萨别基先生、孙绳武先生。下半段做主题发言的有北京师范大学中文系教授何乃英先生、上海外国语大学外教汗•穆罕默德先生、萧元先生、中国社会科学院外文所副研究员穆宏燕女士、中国外文出版社张辉先生等。最后,张鸿年先生做了总结发言。
会议期间,大使先生赠送礼物给哈菲兹诗集全集的译者邢秉顺先生和协助译本出版的萧元先生。另外,北京广播学院学生代表、北京大学学生代表、伊方学生代表以及卢永福先生分别为大家朗诵了哈菲兹的抒情诗。大会休息期间还安排了哈菲兹诗歌朗诵VCD的播放。会后还有各版哈菲兹诗集的书展。
这次大会开得非常成功。与会者普遍认为这次会议无论在形式上还是在内容上都很有吸引力。
 
(李江,北大东语系波斯语专业硕士生)