研究动态

您所在的位置: 首页 > 研究动态

泰戈尔传记述评(一):以中文著作为例

 

(北京大学东方文学研究中心博士生)

 

泰戈尔是第一个获得诺贝尔文学奖的亚洲作家。这使他在一夜之间声名远播,大批以他为传主的传记文学作品也由此应运而生,“广泛的国际影响引起了全球性的研究者的兴趣。全世界关于泰戈尔的论著,仅传记就达二百多种”[1]。据笔者掌握的资料,关于泰戈尔的传记文学作品仅英文著作就至少有35种,中文著作和翻译作品21种(不包括同一著作的不同版本)。此外,在英国和印度以英语和孟加拉语双语同步出版的泰戈尔传记至少有两种。在印度及孟加拉国国内,以泰戈尔的母语孟加拉语创作的泰戈尔传记更是十分丰富。

早在1915年就有关于泰戈尔传记文学研究的英语学术论文和专著问世。而在中文领域内,尽管在不同时期均有不同的泰戈尔传记文学作品问世,关于泰戈尔传记文学的研究却一直乏人问津。因此,本文试图对中文的泰戈尔传记文学作品作一次初步的梳理和考察,并在对作传者阐述策略进行分析的基础上,对中文泰戈尔传记文学作品作进一步的思考。

一、中文泰戈尔传记文学作品概述

1923年至今,不包括不同时期的不同版本,中文泰戈尔传记文学作品共有21部。现将具体作品列表如下(不同版本仅取第一版):

 

种类

书名

/译者

出版者

出版时间

专著

《太戈尔传》

郑振铎著

《小说月报》19239月号、10月号

1923

译著

《我的童年》

泰戈尔著,

止默译

重庆:商务印书馆

    1945

专著

《泰戈尔传》

连士升著

香港:香港文学研究社出版

1961

专著

《泰戈尔传》

连汉光著

台湾:东海出版社

    1965

专著

《泰戈尔传略》

  何乃英著

天津:天津人民出版社

    1983

译著

泰戈尔传》

[] 克里希纳·克里巴拉尼著,倪培耕译

桂林:漓江出版社

1984

译著

《泰戈尔评传》

S·C·圣笈多著,董红钧译

长沙:湖南人民出版社

    1984

译著

《泰戈尔评传》

V·S 纳拉万著,刘文哲 何文安译

重庆:重庆出版社

    1985

译著

《家庭中的泰戈尔》

黛维·梅特丽娜著,季羡林译

桂林:漓江出版社

    1985

专著

《印度近现代伟大作家泰戈尔》

张光璘编著

北京:商务印书馆

    1987

译著

《回忆录附我的童年》

泰戈尔著,谢冰心 金克木译

北京:人民文学出版社

1988

专著

泰戈尔》

宫静著

台北 : 东大图书公司

    1992

专著

泰戈尔》

郎芳编著

深圳:海天出版社

    1997

    专著